С очарованием смотрю я на природу,
И восхищаюсь чудной красотой.
Иду спокойно по речному броду,
Любуюсь звёздами и яркою луной.
Кто сотворил всё чудною рукою ?
Кто солнышко повесил ни на чём ?
Дал сроки дней - и холоду, и зною...
Установил порядок мировой.
Не знаю случая в подобии такого:
Что обезьяна , стала человек.
Дуб стал подобием берёзы,
К истокам побежали волны рек.
О, не обузданный язык гордыни -
Труды о версиях - (заумных мудрецов),
Невежество живёт увы, по ныне,
Всё остается, как у про отцов.
Всем замыслам положены пределы -
Рука Господня правит миром сем.
У жизни человеческой есть меры,
И создан, не напрасно Вифлеем !
Лукавить ни к чему, провозгласите -
Создатель всей вселенной - наш Господь !
Весть чудную всем грешникам несите -
Дух - вечен ! прах ничтожный - наша плоть.
Спаситель дивный, всех зовёт по ныне: -
Придите, Я жизнь вечную даю...
Спасение во Мне, Господнем Сыне.
За грех людской, Я Кровию плачу !
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.